mardi 15 décembre 2009

为什么“具”字成为2009年“年度汉字”?

两个问题:  

一﹑什么叫“年度汉字”?   

年度汉字评选是使用汉字地区的一项评选活动,多见于中国与日本。各地民众根据一年内发生的国内国际大事,选定一个汉字反映全年焦点。因借汉字的言简意赅,年度汉字具备相当的概括性和高度“浓缩性”。一般认为,年度汉字评选起源于1995年日本汉字能力鉴定协会组织的年度世态汉字,选出的日本年度汉字一般会由日本清水寺住持亲笔写下,并在寺中陈列一年。   

二﹑刚被中国网友评为2009年“年度汉字”的“具”字应作何解?   

具,这是一个低调得让人容易忽视的字,但毋庸置疑,它太具有张力了。这个具,是杯具的具。杯具不是凭空而起,它的背后是一句网络流行语:“人生是一只茶几,上面放满了杯具(悲剧)。”由此衍生开来,除了杯具还有洗具(喜剧)、餐具(惨剧)。于是我们经常看到这样的说法,“人生就像晨洗,一手拿着杯具,一手拿着洗具”;“人生就像饭桌,上面摆满了杯具、洗具和餐具”…… 
 
—人生是一只茶几,上面放满了杯具(悲剧)。而本身就是杯具的我们还非加上茶叶自以为与别人没有茶具(差距),结果人人都说咱现在要具就用餐具(惨剧)。我们在沉默中灭亡,成了文具;在沉默中爆发,成了火炬。我们想明哲保身,都成了面具。我们想一鸣惊人,都成了京剧。不能再次相聚,执手相看泪眼,成了默剧。生活是自己的杯具,别人眼里的洗具(喜剧)……   
 

背景资料: 
 
转贴两篇关于2009年度汉字的文章,供不触网50/60后朋友们以及教学汉语的人们参考:    
 

“年度汉字”背后的时代表情和民众心情   

王石川(北京央视评论员)   

  临近年底,网络上,各色总结、盘点忙得不亦乐乎。如何看懂即将过去的2009年,是透过网络事件,还是透过热门人物,透过雷人语录……网友说,不用这么辛苦,弄懂这12个字———黑、雷、门、房、具、被、哥、爱、马、长、最、流,就看懂了2009年的网络。网友们最为热捧的年度汉字,基本无争议的是“具”字。

 
  无论是“被”还是“黑”,无论是“门”还是“流”,无论是“钓”还是“墙”,无论是“坝”还是“蚁”,这些字无疑都在2009年这一年风华绝代过。而当我们打量年度汉字———“具”时,不免更加感慨万端。具,这是一个低调得让人容易忽视的字,但毋庸置疑,它太具有张力了。这个具,是杯具的具。杯具不是凭空而起,它的背后是一句网络流行语:“人生是一只茶几,上面放满了杯具(悲剧)。”由此衍生开来,除了杯具还有洗具(喜剧)、餐具(惨剧)。于是我们经常看到这样的说法,“人生就像晨洗,一手拿着杯具,一手拿着洗具”;“人生就像饭桌,上面摆满了杯具、洗具和餐具”……

 
  杯具虽不着悲剧两字,但一读之,便有无尽的悲苦之感,便油然让人想起这一年来的悲剧,比如矿难,比如校园踩踏事件……可以说,我们个体的人生不幸,乃至于这一年的大不幸,这个时代的不幸事件都因杯具,而让我们一起重温,感同身受。

 
  如果单单是谐音,则无法展示它的丰富与隐喻。在一个苍凉的时代语境中,杯具等同于悲剧,但又不止于此。正如有论者所称,在网络用语里,“杯具”装的就不再只是咖啡和茶水,还有血和泪,甚至还包括一些“口水”。因为杯具转义本身所具有的戏谑,它又像是已经淡漠了的一种痛苦。

 
  当然,用一个“具”来代表年度汉字,自然有所偏陋,即便用被、黑、门、流、钓、墙、坝、蚁……亦无法详尽而完整地代表年代表情。诚如学者所称,由于不同个体所处的生活环境不同,所得到的生活体验和感受一定也存在偏差,用一个汉字表达一个年度的情绪并不容易,但流行语的确见证了社会生活的变迁。正是因为“汉字作为一种文化表达的符号,字体结构反映出丰富的文化信息,使用的频率也体现了它被需要和认同的程度。”我们才可以说,通过这一个个汉字,我们能读出时代的表情,这个民族、这个国家一整年来的心情,以及民众的心理走向。我们需要追问的是,为何一个个平实的汉字,能一下子风生水起,让民众心潮膨胀,竞相传播?为何一个个貌似孤独的汉字却隐匿着强大的汹涌民意?

 
  一言以蔽之,这些汉字是轻巧的,是单纯的,但这些汉字被民意采纳和口口相传,却是有原因的。因此,相关部门应该读懂民意,能够辨清民意流向,能够通过民意的好恶来制定和调整公共政策。    
 

钱江晚报:年度汉字,“被”!   

日本汉字检定协会11日在京都的清水寺公布2009年日本年度汉字,这项荣誉属于“新”字。因为今年日本发生了“新政权诞生”、“新型流感”、“体育界又产生新纪录”等事情,所以推选“新”字的呼声最高。 
 
  如果给2009年的中国推选一个年度汉字,那么谁有此荣幸呢? 
 
  有网友推荐“具”字,杯具(悲剧)、洗具(喜剧)、餐具(惨剧)、茶具(差距)……看上去端方正直、四平八稳的“具”字在网络时代,倒变得戏谑活泼起来;也有人推荐“黑”字,重庆打黑的大戏在2009年轰轰烈烈地开启,黑社会倒台,黑势力被拔起,可惜反黑的行动仍需要持续,还不够彻底;还有人推荐“拆”字,总有那么一堵墙,上面会用红笔画一个圈,圈里囚禁着这个拆字。这一个“拆”字,左边是个提手旁,右边是个斥责、斥退的斥,倒是蛮符合现在拆迁的现状的,手持棍棒,靠野蛮、用暴力斥退固守自己家园不肯退让的民众,结果拆出了燃烧瓶,拆出了自焚,拆出悲剧,拆出人命,拆得鸡飞狗跳,拆得原来的信访主任也去上访。有网友戏称,为什么中国在英语里叫CHINA,原来就是“拆那”的谐音。还有人推荐“房”字作为年度象征,这一年里,面对高高在上的房价,有多少人望房兴叹,有多少人被房贷压弯了腰? 
 
  当然,年度汉字是不会主动跳出来,它是被推选出来的,这一被动承受的情态倒挺符合这一年的主题的,年度汉字“被”,你被选中了。这一年里,我们不是一直都过着“被”式生活吗?“被增长”、“被代表”、“被就业”、“被自杀”……此“被”彼“被”你“被”我“被”,在江湖上辗转飘零,到头来却发现不胜人生一场“被”。“这事你应该向着政府说话”、“一楼二楼别去啊,要去就去跳五楼”、“你是哪个单位的”、 “没有利益触动,我为什么会帮你呢”……我们被一系列的官言官语雷到;拆迁者自焚,研究生、大学生、高中生乃至小学生都玩起了自杀,我们被惊到;12个1的最牛身份证,六连号的经适房摇号,贫困县里的11个副县长,我们被吓到。“被”的本义是睡眠时用以覆体的夹被、被子,但是2009年这条被子覆盖面之广、填充内容之丰富令人叹服。 
 
  因为无法选择,所以无法抗拒,因为种种稀奇古怪的事件、言论不能主动预料,所以只能被动承受。这一床“被”我们都盖得好沉重,好不温暖。 
 
  今冬麦盖三层“被”,来年呢?我们又该枕着什么睡?


Liu Zhongjun
Sent from Paris, France

Posted via email from Comprendre la Chine

Aucun commentaire: