Chacun fait le peu dont il est capable et les choses se feront petit a petit.
《蝶恋花》
宋·晏殊
槛菊愁烟兰泣露, 罗幕轻寒, 燕子双飞去。 明月不谙离恨苦, 斜光到晓穿朱户。 昨夜西风凋碧树, 独上高楼, 望尽天涯路。 欲寄彩笺兼尺素, 山长水阔知何处。
今天下午突然下起大雪,漫天的雪花把世界变成了白色。顷刻之间,被一种凄美打动。晚上看到这首老诗,重读心憾,故引。
Posted via email from 慢慢地走,欣赏啊!
Enregistrer un commentaire
中文
Groupe Facebook
Nous contacter
Traduction d'articles de presse
Sélection d'articles
Flipbord Magazine
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire